Sooreh البلد
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ لا أُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِ
1بنام خداى رحمان رحيم؛ نه، قسم مىخورم به اين سرزمين
وَ أَنْتَ حِلٌّ بِهٰذَا الْبَلَدِ
2حال آنكه تو ساكن هستى در اين سرزمين
وَ والِدٍ وَ ما وَلَدَ
3قسم به پدرى بزرگوار و پسرى كه توليد كرد.
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ فِي كَبَدٍ
4حقا كه انسان را در رنج آفريدهايم
أَ يَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
5آيا گمان مىكند كه هرگز كسى بر او قادر نيست
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مالاً لُبَداً
6مىگويد: مال فراوانى را تباه كردم
أَ يَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ
7آيا مىپندارد كسى او را نديده است؟
أَ لَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ
8آيا براى او دو چشم نيافريدهايم؟
وَ لِساناً وَ شَفَتَيْنِ
9و يك زبان و دو لب؟
وَ هَدَيْناهُ النَّجْدَيْنِ
10و هدايت كردهايم او را به دو راه خير و شر
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
11داخل آن گردنه نشد
وَ ما أَدْراكَ مَا الْعَقَبَةُ
12چه مىدانى آن گردنه چيست؟
فَكُّ رَقَبَةٍ
13آزاد كردن برده است.
أَوْ إِطْعامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
14يا طعام دادن در روز گرسنگى
يَتِيماً ذا مَقْرَبَةٍ
15يتيمى را كه خويشاوند است
أَوْ مِسْكِيناً ذا مَتْرَبَةٍ
16يا مسكين خاك افتادهاى را
ثُمَّ كانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ تَواصَوْا بِالصَّبْرِ وَ تَواصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
17سپس (نشد) از آنان كه ايمان آورده و سفارش به صبر كردند و سفارش به رحمت.
أُولئِكَ أَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ
18آنها اهل بركت هستند كسانى كه آيات ما را انكار كردند آنها
وَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآياتِنا هُمْ أَصْحابُ الْمَشْأَمَةِ
19اهل شومى و شقاوتند
عَلَيْهِمْ نارٌ مُؤْصَدَةٌ
20بر آنهاست آتشى پيوسته